Mostrando los 8 resultados

Show sidebar

AN TSAKAM TS’ALEJ
EL PRINCIPITO (tének potosino)

$150.00

La obra maestra de la literatura francesa, escrita en 1943 por Antoine de Saint-Exupéry, está ahora disponible en una traducción al tének potosino. Este cuento, que narra el encuentro de un piloto perdido en el desierto del Sahara con un pequeño príncipe que viene de otro planeta, ofrece una reflexión universal sobre la extrañeza del mundo de los adultos. Esta traducción, coeditada por el CEMCA y el INAH, es el fruto de la colaboración del traductor Luis Flores Martínez y del linguista José G. Coronado Hernández.

CHAN AJAW
EL PRINCIPITO (maya de Yucatán)

$150.00

La obra maestra de la literatura francesa, escrita en 1943 por Antoine de Saint-Exupéry, está ahora disponible en una traducción al maya de Yucatán. Este cuento, que narra el encuentro de un piloto perdido en el desierto del Sahara con un pequeño príncipe que viene de otro planeta, ofrece una reflexión universal sobre la extrañeza del mundo de los adultos. Esta traducción, coeditada por el CEMCA y el INAH, es el fruto de la colaboración de dos traductores, Amedée Colli Colli y Fidencio Briseño Chel.

RA ZI TS´UNT´U DANGANDA
EL PRINCIPITO (otomi, Valle del Mezquital, Hidalgo)

$150.00

La obra maestra de la literatura francesa, escrita en 1943 por Antoine de Saint-Exupéry, traducida al otomi o hñähñu. Este cuento, que narra el encuentro de un piloto perdido en el desierto del Sahara con un pequeño príncipe que viene de otro planeta, ofrece una reflexión universal sobre la extrañeza del mundo de los adultos.

BI’NGIXH NAZAKAE’N
EL PRINCIPITO (edición bilingüe zapoteco-español)

$150.00

Reimpresión de la obra maestra de la literatura francesa, escrita en 1943 por Antoine de Saint-Exupéry, en versión bilingüe zapoteco-español. Narra la historia de un piloto perdido en el desierto del Sahara, en donde conoce a un pequeño príncipe que viene de otro planeta. Temática filosófica y de crítica social acerca de la extrañeza con la que los adultos ven las cosas.

XA´PÚXKU´ A´KTSÚ QA´WA´SA
EL PRINCIPITO (totonaco de la Sierra, Puebla)

$150.00

Edición en lengua totonaca de la obra maestra de la literatura francesa de Antoine de Saint-Exupéry, que narra la historia de un piloto perdido en el desierto del Sahara y un pequeño príncipe que viene de otro planeta.

IN PILTLAJTOANPILI
EL PRINCIPITO (náhuatl de la Huasteca). Reimpr. 2019

$150.00

Reimpresión de la obra maestra de la literatura francesa, escrita en 1943 por Antoine de Saint-Exupéry, traducida en lengua náhuatl de la huasteca.

AN CHIKAM PRÍNCIPE
EL PRINCIPITO (Tének huasteco, Sierra de Otontepec, San Francisco Chontla, Veracruz)

$150.00

Historia de un piloto perdido en el desierto del Sahara por una avería de su avión, en donde conoce a un pequeño príncipe que viene de otro planeta, narrada en lengua tének de la huasteca.

CH’IN YAJWALIL EK’
EL PRINCIPITO (tseltal, Chiapas)

$150.00

Versión en lengua tseltal de Chiapas, de la historia de un piloto perdido en el desierto del Sahara debido a la avería de su avión, en donde conoce a un pequeño príncipe llegado de otro planeta.